Myslet jako hora
Místo „jsme ta část deštného pralesa, která se nedávno vyvinula v myšlení“ recenzent píše „...která se vyvinula z myšlení“. Záměna jediného písmenka zcela mění smysl a zákonitě vyvolává vzpomínku na tragicky končící povídku Hermana Hesseho, na niž recenzent jakožto na varovný příklad upozorňuje. Přečteme-li si však větu správně, musíme uznat, že záměrem zde není odhodit myšlení a vrátit se do přírody (zpátky na stromy). Záměrem je zde „probudit v lidech odpovědnost a odvahu chránit naši planetu“, dovolím-li si citovat větu ze s. 13 recenzované knihy...
Pozn. red.: Autor citoval správně. Chyba vznikla při přepisu v redakci. Autorovi i čtenářům se omlouváme.

















